当前位置:首页 > 专题范文 > 公文范文 >

晏子之御者文言文翻译 《晏子之御者》原文及翻译

时间:2022-05-05 17:53:51 来源:网友投稿

下面是小编为大家整理的晏子之御者文言文翻译 《晏子之御者》原文及翻译,供大家参考。

晏子之御者文言文翻译 《晏子之御者》原文及翻译

第1篇:《晏子之御者》原文及翻译

晏子之御者

【原文】

晏子为齐相,出。其御之妻从门间而窥,其夫为相御,拥大盖,策驷马,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相齐国,名显诸侯。今者,妾观其出,志念深矣,常有以自下者。今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足,妾是以求去也。”其后,夫自抑损。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫

(选自《晏子春秋?内篇杂上》)

【注释】

仆御:驾驶车马的人。

相:辅佐国君主持国家大事的最*吏。

门间:门缝。

拥大盖:(头顶上)撑着大的车篷。

策驷马:用鞭子赶着四匹(高大的)马。

扬扬:得意的样子。

得:得意。

去:离开,指和丈夫离婚。

长不满六尺:身长较矮。

志念:志向和爱好。

自下:自己认为不及别人、身居人下的样子。

抑损:谦逊,抑制。指变得谦卑恭谨的样子。

既而:不久。

为:作为。

【参考译文】

晏子做齐相的时候,有一次出门,他的车夫的妻子从门缝里窥视她的丈夫:她的丈夫替国相的驾车,撑着大的车棚,用鞭子赶着四匹(高大的)马,神情得意的样子,自以为了不起。不久回家后,他的妻子请求与他离婚。丈夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身长不满六尺,做了齐国的国相,名声显赫于诸侯。今天我看他出门,见他志向和兴趣很深远,总是态度谦和。你身长八尺,*家驾车,然而你的样子,好像还很满足。我因此要求离开你。”后来,丈夫便自觉地控制(自己的骄态),保持谦卑。晏子感到奇怪,便问车夫,车夫如实地回答,晏子就推荐他做了大夫。

【阅读训练】

1.解释

(1)御:驾车的车夫,作名词用(2)策:马鞭子,这里作动词用

(3)去:离开,此指离婚(4)相:担任宰相,作动词用

(5)子:你(6)足:满足

2.翻译

(1)今子长八尺,乃为人仆御,然子之意,自以为足。

现在你身高八尺,却做人家的车夫,可是看你的样子,好像还觉得很满足。

(2)晏子怪而问之,御以实对。

晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告。

3.“御之妻”要求离开“御”的原因是什么?

“御”为人仆御,却意气扬扬,自以为足。

4.这段话的中心意思是什么?

做人要谦虚谨慎不可妄自尊大。

 

第2篇:关于《晏子御者之妻》的阅读*及原文翻译

晏子为齐相,出。其御①之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马②,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去③。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相④齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念⑤深矣,常有以自下⑥者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾是以求去也。”

其后夫自损抑⑦。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

[注]①御:马夫。②驷马:四匹马拉的车。③去:离开,这里指离婚。④相:担任国相。⑤志念:志向和思考的东西。⑥自下:谦虚。⑦自损抑:克制自己,保持谦卑。

1、(1)解释下列句中加点的词。

(1)从门间而窥()(2)晏子怪而问之()

(3)夫问其故()(4)晏子荐以为大夫()

(2)下列各句与例句中“为”的用法相同的一项是()

例句:晏子为齐相

a.为其来也,臣请缚一人过王而行

b.缚者曷为者也

c.二虫尽为所吞

d.生于淮北则为枳

2、用“/”划分下面句子的朗读停顿,划一处。

其御之妻从门间而窥

3、将下列句子翻译成现代汉语。

(1)圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

(2)既而归,其妻请去。

4、这段文字主要写了车夫和他的妻子,请选择其中一个人物加以评论。

参考*

1、⑴(4分)①偷看,观察②缘故,原因③感到奇怪④推荐⑵(2分)b

2、(2分)其御之妻/从门间而窥

3、(4分)⑴车夫不久回到家里(车夫回家之后),他的妻子请求离开(他的妻子要与他离婚)。

⑵圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

4、(2分)⑴对车夫:①一种是肯定他的言行。*要点:立足于本职工作,干一行爱一行,并以干好自己的本职工作为自豪。②一种是否定车夫的言行。*要点:不要依靠权势炫耀自己,不应该满足现状,应该有所追求。

⑵对车夫的妻子:①一种是肯定她的做法,*可参考否定车夫的言行。②一种是否定他妻子的做法。

*要点:社会分工不同,不要因工作*质不同而苛求别人。(只要言之有理即可)

5、四个”其”分别都是什么意思?

1.其御(者)之妻从门间而窥:其,他的/晏子的(指晏子)

2.其夫为相御:其,她的/御者之妻的(指晏子驾车者的妻子)

3.其妻请去:其,他的/御者的(指晏子驾车者)

4.妾观其出:其,他/晏子

注释

①御:马夫

②窥:偷看

③策:鞭打

④驷:同架一辆车的四匹马

⑤既而:不久

⑥去:离开,这里指离婚

⑦故:原因

⑧志念:志向和思考的东西

⑨自下:谦虚

⑩足:满足

?妾:古代女子表示谦卑的自称

?是以:因此

?自损抑:克制自己,保持谦卑

?对:回答

?大夫:古代官名

参考译文

晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人。眼下你身高八尺,却做人家的车夫,然而你的表现,(已经)自认为很满足了,我因此要求离婚。”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。

简析

本文说明“满招损,谦受益”的道理,也从侧面写出了晏子的风度。不自满,谦虚谨慎,知错能改。从侧面表现了晏子谦虚谨慎,批评晏子车夫骄傲自满。人在任何时候都不要忘乎所以,骄傲多半是因为自己的无知。

这件事主要想说明晏子做人很低调,谦虚恭谨,善于举荐。但给人印象最深的反倒不是晏婴,而是这个御者之妻。她从晏子的态度举止中看到了做人的“志念”,用以教导自己的丈夫,从而让容易自满的丈夫,树立起了远大的志向。有妻如此,是御者之福。

但在读此故事后,所感是,做人:须谦恭、勿张扬、深沉些,方能见其志在不小;
反之,骄傲、得意、自足,只能说明浅薄,胸无大志。

 

第3篇:《晏子御者之妻》原文赏析及习题*

晏子为齐相,出。其御①之妻从门间而窥。其夫为相御,拥大盖,策驷马②,意气扬扬,甚自得也。既而归,其妻请去③。夫问其故。妻曰:“晏子长不满六尺,身相④齐国,名显诸侯。今者妾观其出,志念⑤深矣,常有以自下⑥者。今子长八尺,乃为人仆御。然子之意,自以为足。妾是以求去也。”

其后夫自损抑⑦。晏子怪而问之,御以实对。晏子荐以为大夫。

[注]①御:马夫。②驷马:四匹马拉的车。③去:离开,这里指离婚。④相:担任国相。⑤志念:志向和思考的东西。⑥自下:谦虚。⑦自损抑:克制自己,保持谦卑。

1、(1)解释下列句中加点的词。

(1)从门间而窥()(2)晏子怪而问之()

(3)夫问其故()(4)晏子荐以为大夫()

(2)下列各句与例句中“为”的用法相同的一项是()

例句:晏子为齐相

a.为其来也,臣请缚一人过王而行

b.缚者曷为者也

c.二虫尽为所吞

d.生于淮北则为枳

2、用“/”划分下面句子的朗读停顿,划一处。

其御之妻从门间而窥

3、将下列句子翻译成现代汉语。

(1)圣人非所与熙也,寡人反取病焉。

(2)既而归,其妻请去。

4、这段文字主要写了车夫和他的妻子,请选择其中一个人物加以评论。

参考*

1、⑴(4分)①偷看,观察②缘故,原因③感到奇怪④推荐⑵(2分)b

2、(2分)其御之妻/从门间而窥

3、(4分)⑴车夫不久回到家里(车夫回家之后),他的妻子请求离开(他的妻子要与他离婚)。

⑵圣人不是能同他开玩笑的,我反而自讨没趣了。

4、(2分)⑴对车夫:①一种是肯定他的言行。*要点:立足于本职工作,干一行爱一行,并以干好自己的本职工作为自豪。②一种是否定车夫的言行。*要点:不要依靠权势炫耀自己,不应该满足现状,应该有所追求。

⑵对车夫的妻子:①一种是肯定她的做法,*可参考否定车夫的言行。②一种是否定他妻子的做法。

*要点:社会分工不同,不要因工作*质不同而苛求别人。(只要言之有理即可)

5、四个”其”分别都是什么意思?

1.其御(者)之妻从门间而窥:其,他的/晏子的(指晏子)

2.其夫为相御:其,她的/御者之妻的(指晏子驾车者的妻子)

3.其妻请去:其,他的/御者的(指晏子驾车者)

4.妾观其出:其,他/晏子

注释

①御:马夫

②窥:偷看

③策:鞭打

④驷:同架一辆车的四匹马

⑤既而:不久

⑥去:离开,这里指离婚

⑦故:原因

⑧志念:志向和思考的东西

⑨自下:谦虚

⑩足:满足

妾:古代女子表示谦卑的自称

是以:因此

自损抑:克制自己,保持谦卑

对:回答

大夫:古代官名

参考译文

晏子担任齐国之相时,有一天出去,车夫的妻子从门缝里偷看她丈夫。她丈夫替国相驾车,坐在伞下,用鞭子鞭打车前的四匹马,趾高气昂,十分得意。车夫回来后,他妻子要求离婚,车夫问她是什么原因,妻子说:“晏子身高不满六尺,身为齐相,名闻各国。今天我看他出门,志向和考虑都很深远,常常以为自己不如别人。眼下你身高八尺,却做人家的车夫,然而你的表现,(已经)自认为很满足了,我因此要求离婚。”从此之后,她丈夫处处收敛,谦卑多了。晏子觉得奇怪,就问他怎么回事,车夫据实相告,晏子就推荐他做大夫。

简析

本文说明“满招损,谦受益”的道理,也从侧面写出了晏子的风度。不自满,谦虚谨慎,知错能改。从侧面表现了晏子谦虚谨慎,批评晏子车夫骄傲自满。人在任何时候都不要忘乎所以,骄傲多半是因为自己的无知。

这件事主要想说明晏子做人很低调,谦虚恭谨,善于举荐。但给人印象最深的反倒不是晏婴,而是这个御者之妻。她从晏子的态度举止中看到了做人的“志念”,用以教导自己的丈夫,从而让容易自满的丈夫,树立起了远大的志向。有妻如此,是御者之福。

但在读此故事后,所感是,做人:须谦恭、勿张扬、深沉些,方能见其志在不小;
反之,骄傲、得意、自足,只能说明浅薄,胸无大志。

 

推荐访问:御者 原文 翻译 晏子之御者文言文翻译

相关推荐